Folio Society Published Works Number 3264
Translated by Carolyne Larrington - The Poetic Edda
We buy and sell items like these, so please contact us if you have similar items for sale, and we will make you an offer if we are interested.
To check if we have this item, or similar items, in stock, please click the Check Stock link below. Alternatively, use the links on the left to search our large online database of items for sale, or to visit the rest of the site.
Check Stock
Translated by Carolyne Larrington - The Poetic Edda (Published in by The Folio Society in 2016. Limited to 980 hand-numbered copies. 496 text pages typeset in minion. Printed on abbey wove paper. 20 colour illustrations printed on natural evolution ivory and tipped on to text pages. Bound in hand-polished leather with five raised bands. Pages coloured on three edges. Spine blocked in gold foil. Book size 11 ¾" × 8 ½ ". Slipcase bound in canvas. The poems of the Old Norse collection known as the Poetic Edda respond to one of humankind’s greatest urges – the search for origins. Subtle, complex and suggestive, yet disarmingly direct in style, these tales of gods, heroes and monsters, of love, war, folly and deceit, inhabit a world more primal in character than any other corpus of European mythology. We do not know who composed them, or when, but ever since their rediscovery in the 17th and 18th centuries they have inspired intellectuals and artists in all media, for whom these poems held the tantalising key to a shared Northern identity. All but a few of the poems in the Poetic Edda were preserved in a single manuscript known as the Codex Regius, copied by an unknown Icelandic scribe in the 1270s and presented by the Lutheran Bishop of Skálholt, Brynjolf Sveinsson, to the Danish court nearly four centuries later. Bishop Brynjolf was convinced that this unassuming manuscript contained the hitherto lost source material for the great treatise on Norse poetry by the Icelandic historian Snorri Sturluson (1179– 1241), which its author had referred to as an edda or poetics. The Codex Regius was duly dubbed the Poetic Edda or Elder Edda, to distinguish it from Snorri’s ‘younger’ prose work. Translations into Latin, French and English were enthusiastically received by a public eager to construct a sense of its own legendary past. Early adaptations of the Edda poems such as Thomas Gray’s The Descent of Odin heralded a mania for the Norse myths in the 19th century, reaching its apogee in works by William Morris and in Richard Wagner’s Ring cycle, of which the mythological substrata are formed from Eddic tales. The fascination with the collection continued into the following century, with Ezra Pound, W. H. Auden and Jorge Luis Borges all professed admirers. Most pervasively of all, J. R. R. Tolkien found inspiration in the Edda for his creation of Middle Earth. )